「ダウト」から学ぶ→ I doubt it.

I doubt it.





ダウト

トランプゲームでも有名ですよね!

最近では、スマホのアプリで、
謎解き×恋愛アプリ「ダウト~嘘つきオトコは誰?~」
というのも流行ってるみたいですよ☆

doubt
=「疑う」

相手の言ってることや状況が
ちょっと信じられない、
信憑性にかけるときに使う単語☆

この"doubt"をつかって、
I doubt it.
というフレーズがあります。
「どうかな」と思ったときに使うフレーズですが、
実際にどんな風に使うかというと……

実際にどんなシチュエーションで使える?→"I doubt it."




I doubt it.
日本語訳

それはどうかな。

 
 

誰かと話をしていて、
その内容="it"に対して、
「それはどうかな」
「そうじゃないと思うよ」
と否定するときに使うフレーズ。


I don't think so.
=「そうは想わないよ」
とまでバッサリ否定してはいないけど、
「ん~怪しいなぁ」みたいなニュアンス。

たとえば!
「彼、電車が遅れて遅刻するらしいよ」
と友だちが言ったけど、
その彼、実はいつも寝坊してるから……
→I doubt it.

たぶんそれウソで、
寝坊してるだけだと思うなー、
みたいな感じ!

また、"doubt"を"No"で否定して、

No doubt.
日本語訳

そうだよね。

 
 

というフレーズも!
こちらは「疑いがない」、つまり……
「そうだよね」「まったくだよね」「だろうね」
と同調するときに使います☆
"I doubt it."と真逆の使い方!

たとえば……

あのレストラン、やっぱり混んでたよ
→No doubt.
人気だもんね。

彼、彼女いるみたい
→No doubt.
だよね、だってカッコいいもん。

"I doubt it."=「どうかなぁ」
"No doubt."=「そうだよねー」

どちらも簡単で使えるフレーズなので、
ぜひ使ってみましょう♪


Let's Girl Talk in English.


■実際に会話のなかに組み込んでみましょう☆


 









Do you think we can go to the restaurant without reservation?













I doubt it. It's weekend.













That's true. I'm going to make a reservation right now.




 
日本語訳

 









あのレストラン、予約なしでいけるかなぁ。













どうかなぁ。週末だよ。













たしかに。今から予約してみるわ。






 

 
シチュエーション&ポイント

いつも人気のレストラン。
友だちが「予約なしでいけるかなぁ」っていったけど、
そうは思わないので……
I doubt it.
ちなみに電話したけど予約取れなかったら……
No doubt.
やっぱりねー、みたいな感じです!









Let's enjoy "Girl-Lish"!
See you next time!!