「ゲッターズ飯田」から学ぶ→ He’s a go-getter.

「ゲッターズ飯田」から学ぶ→ He’s a go-getter.



もうすぐ4月!
新年度が始まりますね☆

こんな時期は占いが気になる人も多いのでは?

人気占い師と言えば……

ゲッターズ飯田

さんなどが有名ですよね☆





この「ゲッター」を使って、
He's a go-getter.
と言うと……
どんな意味でしょうか

知ってる英語"ゲッターズ飯田"から学べる→ He's a go-getter.







He's a go-getter.


日本語訳




go and get
=行って取ってくる
から生まれた表現で、

特に仕事・ビジネス面で、

「出来る人」
「商才がある人」

のことを、

go-getter

と言います☆

男女問わずに使えるフレーズ!

彼まだ20代なのに、
年商100億円の会社の社長さんなんだって!
He's a go-getter.

「本物の」「ほんとすごい」
と強調したいときは、
"real"を入れて、
He's a real go-getter.

「あの人ほんとできるよね!」
と驚きを込めて言いたい場合は、
go-getter
を使ってみて♪

ちょい足し&変えフレーズ♪




He's a real go-getter.
日本語訳

彼、ほんとやり手だよね。

※「本物の」「すごい」と強調する場合は、
"real"をプラス!



She looks like a go-getter.
日本語訳

彼女やり手っぽいよ。

※「~っぽい」と言いたい場合は、
"look(s) like"をプラス♪

ガールトークLesson☆





英語日本語解説










Do you know that he owns 10 companies?













Yeah. He's a real go-getter.













I hope somebody hooks me up with him.















彼、会社10個もやってるって知ってる?













うん。ほんとやり手だよね。













誰か彼のこと、紹介してくれるといいなー。






まだ若いのに、
10個も会社を運営している人がいて、
すごい才能があるから
He's a real go-getter.
と言っているシチュエーション。

とくにビジネス面での才能がある人に、
「仕事できるよね」
と使うフレーズです☆



Let's enjoy "Girl-Lish"!
See you next time!!