「ビッグマウス」から学ぶ→ He has a big mouth.

「ビッグマウス」から学ぶ→ He has a big mouth.



大口をたたく人のことを

ビッグマウス

って言いますよね!

英語でも
big mouth
というフレーズがありますが、
日本語と意味が全然違っていて……

知ってる英語"ビッグマウス"から学べる→ He has a big mouth.







He has a big mouth.


日本語訳




秘密を守れずに
話してしまう人のことを

big mouth

って言うんです!

口が大きすぎて、
秘密が漏れてきてしまう感じでしょうか(笑)☆

日本語と全然意味が違いますよね!

ところで……

"big"+身体の一部系のフレーズは
これ以外にも意外とたくさんあります。

I have big ears.

He has a big head.

She has a big heart.

などなど。

どれもなんとなく意味が
想像できるかもしれませんが……
答えはこの下の
「ちょい足し&変えフレーズ」から
チェックしてみて♪

ちょい足し&変えフレーズ♪




I have big ears.
日本語訳

わたし地獄耳なんだ。



Let's give them a big hand.
日本語訳

彼らに大きな拍手を送りましょう。



He has a big head.
日本語訳

彼ってうぬぼれや。



She has a big heart.
日本語訳

彼女って心広いよね。


ガールトークLesson☆





英語日本語解説










Why did you tell her about the party?













Oh, was it bad?













Yeah, It's surprise. I didn't know that you have such a big mouth.















なんで彼女にパーティーのこと言っちゃったの?













あれ、ダメだったっけ?













そうだよ。サプライズなんだから。そんな口軽いなんて知らなかったわ。






シークレットパーティーのこと
本人に言っちゃった子がいて、
なんで言っちゃうの、
ほんと口軽いんだから、と
big mouth
と言っているシチュエーション。

日本語だと
大口をたたく人
ですが、英語では
口の軽い人
なんです!



Let's enjoy "Girl-Lish"!
See you next time!!