「レイン」から学ぶ→ Can I take a rain check?

「レイン」から学ぶ→ Can I take a rain check?



レインコート、
レインブーツ、など……

「雨」のこと

レイン

って言いますよね☆





rain
=雨

では、この"rain"をつかって、
Can I take a rain check?
と言うと……
どんな意味でしょうか

知ってる英語"レイン"から学べる→ Can I take a rain check?







Can I take a rain check?


日本語訳




予定などを
キャンセルしたり、
断りたいときに、
やんわりと伝えられるフレーズ!

予定が「なし」になるのではなく、
「別の機会」という言い方なのがポイント☆

このフレーズは……
むかし、野球を見に行ったけど
雨が降ったりしてキャンセルになったとき、
次回の試合のチケットをもらえたことから、

雨のチケット=また次の機会

という意味なんです☆

誘ってくれて嬉しいんだけど、
どうしても都合つかなくて、
Can I take a rain check?

行けるはずだったんだけど、
急にどうしても外せない用事が入っちゃって、
申し訳ないんだけど、
Can I get a rain check?

※"take"の代わりに"get"でもオッケー!

また、
今回は予定が合わなくて難しかったけど、
次回は大丈夫なはずだから、
「また誘ってね」と言いたいときは、

Give me a rain check.

今回断られちゃったけど、
「また誘うね!」と自分から言う場合は、

I'll give you a rain check.

友だち同士であればもちろん
「行けなくなっちゃった」
と直接的な表現でも全然オッケーですが、

少し距離のある人や
オフィシャルな場面などでは、
"rain check"=「またの機会」
と言ったほうが、
丁寧で感じのいい印象になりますよ♪


ちょい足し&変えフレーズ♪




Can I get a rain check?
日本語訳

またの機会でもいいですか?

※"take"の代わりに"get"でもオッケーです!



I'll take a rain check this time.
日本語訳

今回は、またの機会にさせてください。




How about a rain check?
日本語訳

また今度でもいい?




Give me a rain check.
日本語訳

また誘ってね。

※断った本人が、
今回はダメだけど、次回は大丈夫だから……
「また誘ってね」
と言いたいときに☆



I'll give you a rain check.
日本語訳

また今度誘うね。

※断られたほうが「また誘うからね」
と言いたいとき!

ガールトークLesson☆





英語日本語解説










Can I take a rain check?













Okay. But anything happened?













Well. My cat got into the hospital.















またにしてもいい?













いいよ。でも、なんかあった?













ん。うちのネコが入院しちゃって。






友だちと約束があったんだけど、
急にネコが入院しちゃって
予定をキャンセルしなきゃいけなくなったから、
Can I take a rain check?
と言っているシチュエーション。

実際にまたの機会があるかは別として、
直接的に断るよりも、
「また次誘ってね」感の残る断り方になります☆



Let's enjoy "Girl-Lish"!
See you next time!!